Zum Inhalt springen

Berlin wimmelt nicht gerade von Québecern, oder?

Als Kanadierin werde ich oft gefragt, warum ich Québec verlassen habe und nach Deutschland ausgewandert bin. Der Zeitstrahl weiter unten auf dieser Seite fasst die Ereignisse zusammen, die mich hierher geführt und in die Lage versetzt haben, den Beruf des Dolmetschers und Übersetzers in Berlin auszuüben.

Auch die Bewertungen meiner bisherigen Auftraggeber könnten Ihnen auch dabei helfen, sich ein besseres Bild von meiner Arbeit als selbstständige Übersetzerin und Dolmetscherin zu machen. Mein Profil finden Sie außerdem in der Datenbank des Bundesverbands der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ).

Arbeits­sprachen

Französisch (A), Deutsch (B), Englisch (C)

Konsekutiv- und Simultandolmetschen

  • Deutsch nach Französisch und Französisch nach Deutsch
  • Englisch nach Französisch
  • Französisch nach Englisch (ausschließlich für Gesprächdolmetschen)

Übersetzen

  • Deutsch nach Französisch
  • Englisch nach Französisch

Beruflicher Werdegang

1994
Montérégie, Kanada
Schulzeit

Besuch verschiedener Grund- und Sekundarschulen im Südwesten Québecs (Montérégie); Sekundarabschluss (DES+) im Sommer 2005

2006
Montréal, Kanada
voruniversitäre Ausbildung

Abschluss des zweijährigen Sprach­programms im Cégep de Saint-Laurent (Montréal); Hochschulreife (DEC) im Sommer 2008

2007
Berlin, Deutschland
1. Austausch

Dreiwöchiger Aufenthalt in einer Berliner Familie

2008
Montréal, Kanada
Bachelor­studium

Studium in German Studies (Zivilisation, Sprache und Geschichte Deutschlands) an der Universität von Montréal. Abschluss mit Auszeichnung im September 2011

2009
Berlin, Deutschland
2. Austausch

Elfmonatiger Besuch der Freien Universität zu Berlin im zweiten Jahr des Bachelor­programms in Montréal

2012
Saarbrücken, Deutschland
Masterstudium

Erhalt eines DAAD-Stipendiums; Studium in Konferenz­dolmetschen an der Universität des Saarlandes, im Grenzgebiet zu Frankreich; Master of Arts in Translations­wissenschaft (Übersetzen und Dolmetschen) im Sommer 2016

2017
Berlin, Deutschland
Einstellung in einer technischen Übersetzungs­agentur

Rückkehr in die Hauptstadt und Arbeit als interne Übersetzerin bei tsd Technik-Sprachendienst, einem seit mehr als 40 Jahren bestehenden Übersetzungsbüro mit Hauptsitz in Köln und Niederlassung in Berlin

2018
Berlin, Deutschland
Einstellung in einem E-Commerce-Unternehmen

Arbeit als interne Übersetzerin für die frankofonen Märkte Europas bei expondo GmbH, einem deutsch-polnischen B2B und B2C E-Commerce-Unternehmen mit Niederlassung in Berlin

2022
Berlin, Deutschland
Wieder­aufnahme der Tätigkeit als selbstständige Dolmetscherin und Übersetzerin

Wiederaufnahme der von Oktober 2013 bis Dezember 2016 ausgeübten Tätigkeit und Vervollständigung des Angebots durch neue Dienstleistungen (SEO)

Haben Sie Interesse?