Aller au contenu

Les Québécoises ne courent pas les rues à Berlin, non?

En tant que Canadienne, on me demande souvent ce qui m’a poussé à quitter le Québec pour venir m’installer en Allemagne. La ligne du temps ci-dessous résume les évènements qui ont ponctué mon parcours et m’ont permis de devenir traductrice-interprète indépendante à Berlin.

Pour en savoir plus, n’hésitez pas à consulter les avis laissés par mes clients depuis que j’exerce comme traductrice pigiste et interprète indépendante dans la capitale allemande. Vous trouverez également mon profil dans la base de données de la Fédération allemande des interprètes et traducteurs (BDÜ).

Langues de travail

Français (A), allemand (B), anglais (C)

Interprétation consécutive et simultanée

  • De l’allemand vers le français et du français vers l’allemand
  • De l’anglais vers le français
  • Du français vers l’anglais (interprétariat de liaison seulement)

Traduction

  • De l’allemand vers le français
  • De l’anglais vers le français

Parcours professionnel

1994
Montérégie, Canada
Éducation primaire et secondaire

Fréquentation de différentes écoles en Montérégie (sud-ouest du Québec); obtention du diplôme d’études secondaires (DES+) à l’été 2005

2006
Montréal, Canada
Collège

Complétion du programme de langues de 2 ans au Cégep de Saint-Laurent (Montréal); obtention du diplôme d’études collégiales (DEC) à l’été 2008

2007
Berlin, Allemagne
Premier échange

Séjour de trois semaines auprès d’une famille berlinoise

2008
Montréal, Canada
Licence (Baccalauréat)

Complétion du programme de premier cycle en études allemandes à l’Université de Montréal; obtention du baccalauréat ès arts (équivalant à la licence française) avec mention d’excellence en septembre 2011

2009
Berlin, Allemagne
Second échange

Fréquentation de l’Université libre de Berlin (Freie Universität zu Berlin) pendant 11 mois durant la deuxième année de licence à Montréal

2012
Sarrebruck, Allemagne
Master (Maîtrise)

Obtention d’une bourse du DAAD et poursuite d’une maîtrise en interprétation de conférence à l’Université de la Sarre, à la frontière de la France; complétion du Master of Arts en sciences de la traduction (traduction et interprétation) à l’été 2016

2017
Berlin, Allemagne
Embauche dans une agence de traduction technique

Retour dans la capitale allemande et première expérience de travail comme traductrice interne chez tsd Technik-Sprachendienst GmbH, une agence de traduction technique fondée il y a plus de 40 ans possédant un siège à Cologne et un bureau à Berlin

2018
Berlin, Allemagne
Embauche dans une entreprise de commerce électronique

Entrée en poste comme traductrice interne responsable des marchés francophones d’Europe chez expondo GmbH, une société de commerce en ligne germano-polonaise ayant un bureau à Berlin, qui sert les particuliers et les clients d’affaires

2022
Berlin, Allemagne
Reprise des activités de traductrice-interprète indépendante

Reprise des activités exercées d’octobre 2013 à décembre 2016 et prestation de nouveaux services (SEO)

Vous souhaitez travailler avec moi?